-
1 die Maifröste sind dieses Jahr ausgeblieben
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Maifröste sind dieses Jahr ausgeblieben
-
2 ausbleiben
* vi (s)не приходить; не наступать; не являться; отсутствовать; заставлять себя ждатьich werde nicht ausbleiben — я обязательно будуich werde nicht lange ausbleiben — я скоро вернусь; я не заставлю себя долго ждатьSie sind lange ausgeblieben — вы надолго задержались; вас долго не былоder Atem bleibt mir aus — у меня захватило духdie Post ist ausgeblieben — почта не пришлаdie Strafe wird nicht ausbleiben — наказание не заставит себя ждатьdie erwartete Wirkung bleibt aus — ожидаемого действия не былоdas konnte nicht ausbleiben — это должно было случиться; это не могло быть иначеes konnte nicht ausbleiben, daß der Verlust entdeckt wurde — потеря, конечно, была обнаружена -
3 ausbleiben
ausbleiben vi (s) не приходи́ть; не наступа́ть; не явля́ться; отсу́тствовать; заставля́ть себя́ ждатьich werde nicht ausbleiben я обяза́тельно бу́дуich werde nicht lange ausbleiben я ско́ро верну́сь; я не заста́влю себя́ до́лго ждатьSie sind lange ausgeblieben вы надо́лго задержа́лись; вас до́лго не бы́лоer bleibt keinen Tag aus он быва́ет ка́ждый день, он не пропуска́ет ни одного́ дняer blieb die ganze Nacht aus он не приходи́л всю ночьder Atem bleibt mir aus у меня́ захвати́ло духdie Maifröste sind dieses Jahr ausgeblieben ма́йских за́морозков в э́том году́ не бы́лоdie Post ist ausgeblieben по́чта не пришла́die Strafe wird nicht ausbleiben наказа́ние не заста́вит себя́ ждатьdie erwartete Wirkung bleibt aus ожида́емого де́йствия не бы́лоdas konnte nicht ausbleiben э́то должно́ бы́ло случи́ться; э́то не могло́ быть ина́чеes konnte nichtausbleiben, dass der Verlust intdeckt wurde поте́ря, коне́чно, бы́ла обнару́жена